اندوه سفير سودان در تهران منفجر شد
در ديوان شعر سليمان عبدالتواب الزين شاهد بيان احساسات فراواني هستيم، هر چند اين مجموعه شعري داراي خوش آهنگي و موسيقي پرتنشي است ولي بعضي اشعار آن در ابتدا و انتها شعر كمتر آرايههاي ادبي رعايت شده است.
فارس: كتاب «وقتي كه اندوه منفجر ميشود» به اوضاع سياسي خارطوم پايتخت سودان و نقش استعمار و بيگانگان در همهپرسي اخير سودان و فضاي فشار و اختناق حاكم پرداخته است. مركز فرهنگي عربي سوريه با حمايت سفارت خود اقدام به برپايي نشست ادبي تحت عنوان نقد كتاب شعر «وقتي كه اندوه منفجر ميشود» نوشته سليمان عبدالتواب الزين سفير سودان كرد. اين نشست ادبي با حضور شعراي كشورهاي عربي از جمله سوريه، مصر، موريتاني، يمن، كويت، فلسطين و تونس صورت گرفت شعرا و ادبا ايراني به نقد ديوان شعري سفير سودان پرداختند. موسي بيدج، شكوه حسيني، محمدامين بنيتميم و صادق خورشا از جمله افرادي بودند كه درباره نقد اين كتاب به ايراد سخن پرداختند. موسي بيدج شاعر و مترجم ايراني طي سخناني در اين نشست به نقد كتاب (وقتي كه اندوه منفجر ميشود)پرداخت و گفت: در ديوان شعر سليمان عبدالتواب الزين شاهد بيان احساسات فراواني هستيم، هر چند اين مجموعه شعري داراي خوش آهنگي و موسيقي پرتنشي است ولي بعضي اشعار آن در ابتدا و انتها شعر كمتر آرايههاي ادبي رعايت شده است. وي در ادامه افزود: برخي از اشعار اين ديوان شعر با ناموزوني خود شنونده را خسته و باعث ميشود تا شعر داراي يكنواختي آهنگ موسيقيايي خود نباشد. موسي بيدج يادآور شد: قصيده «صبح بخير اي مادر» اين شاعر سوداني همانند شعر « نزار قباني» است كه در اينباره سروده است و سليمان عبدالتواب به خوبي از آن الهام گرفته است. شكوه حسيني از ديگر منتقدين حاضر در اين جلسه درباره ديوان شعر سليمان عبدالتواب، گفت: ديوان شعري «وقتي كه اندوه منفجر ميشود» اندوه ملت سودان را به تصوير ميكشد و شاعر با بيان «كبوتر آزادي» آن را براي شمال و جنوب كشور تشريح ميكند و اين تجربهاي است كه شاعر از آن استفاده كرده و نه تنها اين چنين آرزوييي براي كشورش دارد بلكه در انديشه اين آزادي در سراسر جهان است. محمدامين بنيتميم روزنامهنگار ايراني در نقد ديوان شعري سليمان عبدالتواب وي طي سخناني اظهار داشت: سراسر جهان اسلام از گستردگي شعري برخوردار است به خصوص وقتي كه از زمان بنيعباس شاهد رشد شعري بوديم و اين رشد در ميان مردم كشورهاي عربي به حد بالاي خود رسيد به خصوص در سودان كه مورد برخي حملات و جنگهاي داخلي بود. وي در ادامه افزود: سليمان عبدالتواب در ديوان شعر خود از قومي سخن ميگويد كه به گوشهگيري و عزلت پرداختهاند و همانند ساير شاعران ديگر اين كشور از جمله پروفسور «عبدالله سيف»، اشعارش داراي روح و احساس است. بنيتميم يادآور شد: «وقتي اندوه منفجر ميشود» تجربهاي ديگر از شعر جهان عربي سودان است كه به زيبايي فرهنگ بزرگ بشريت و ملت سودان را ترسيم ميكند. صادق خورشا از شاعران مصري شركت كننده در اين نشست ادبي با اظهار سخناني در اينباره گفت: موسيقي اين ديوان شعر نزديك به زبان فارسي است و ميتوان به اينگونه اشعار در ميان شاعران ايراني اشاره داشت: «خنده ميبيني ولي از گريه ما غافلي»، «خانه ما در درون ابر است و در بيرون آفتاب» «خنده تلخ من از گريه غمانگيزتر است كار من از گريه گذشته است» براستي كه اشعار سليمان عبدالتواب از لحاظ موضوع و محتوا به اشعار شاعران فارسي نزديكتر است. وي در ادامه يادآور شد: شاعر با زيبايي تمام توانسته است نام خود «سليمان» را به داستان «سليمان نبي» وصل كرده و از اين پيامبر بزرگ الهام بگيرد و چه زيبا قصيدهاي مشابه صاحب شيرازي سروده است و همانند اين بيت شعر ميتوان آن را قلمداد كرد؛ «خاطر نگه دار درويش باشد كه نه در بند آزادي خويش باشي». «حامدحسن» سفير سوريه در خصوص برگزاري اينگونه نشستها به خبرنگار فارس گفت: جمهوري اسلامي ايران و سوريه بيش از 30 سال است كه داراي روابط فرهنگي و سياسي گستردهاي هستند و فعال شدن مراكز فرهنگي دو كشور نشان از ارتباط فرهنگي تهران و دمشق دارد و با اين فعاليتها در تلاشيم تا اينگونه روابط مستحكمتر شود. «سليمان عبدالتواب الزين» سفير كشور سودان در تهران و نويسنده كتاب شعر «وقتي كه اندوه منفجر ميشود» در اين باره اظهار داشت: نشست ادبي كه با همكاري مركز فرهنگي عربي سوريه بر پا شده است نشان از گسترش ارتباط فرهنگي ميان كشورهاي سودان، سوريه و ايران دارد وي افزود: براي وحدت بيشتر ميان كشورهاي اسلامي بايد بيشتر تلاش كرد و معتقدم كه اينگونه فعاليتها در گسترش فرهنگ اسلامي ـ عربي ـ ايراني داراي تاثيرات زيادي است. «وقتي كه اندوه منفجر ميشود» به اوضاع سياسي خارطوم پايتخت سودان و نقش استعمار و بيگانگان در همهپرسي اخير سودان و فضاي فشار و اختناق حاكم پرداخته است . سليمان عبدالتوابالزين؛ و نويسنده ديوان شعري «وقتي كه اندوه منفجر ميشود» فارغالتحصيل رشته اقتصاد از دانشگاه قاهره است و با فعاليت در سفارتهاي مصر و عربستان اكنون به عنوان سفير سودان در ايران مشغول به كار است. از وي تاكنون كتابهايي با عناوين، «پرتقال و زبانههاي آتش»، «بار عشق مقيم» و «پايهگذاري اصول كار و رفتار ديپلماتيك» تاليف شده است. لازم به ذكر است ديوان جديد اين شاعر و ديپلمات به بررسي موضوعات «آخرين ايستگاه»، «كبوتر اندوهگين»، «درياي غم»، «عشق آتشين»، «فرزندان احساس»، «بهترين شام»، «بهشت جاويدان» و مسائل روز سودان ميپردازد.
دیدگاه تان را بنویسید